Kia ora (=~ 'wish you well' in Maori) would be a universally accepted alternate to good morning.
Morena is also used, but that is probably just a derivation of Good Morning. (?)
no.
Hi-diddly-ho, neighborino
NO WAY HO SAY!!! from BIG HSM FAN IM #1!* well lets be truthful yes it is ove for this class of wildcats but hoo knows wat the new class will do
The first words of the New Zealand National Anthem (Thomas Bracken version) are sung as: "E I- ho-a, A- tu-a" in Maori and translated to and sung as "God of na-tions at Thy feet" in English.Reference: The New Zealand Gazette 1 June No.48 pp1749According to Official New Zealand sources the correct spelling is: "E Ihowā Atua".Ihoa is considered an alternate spelling, used mistakenly, in place of the original (correct) spelling "Ihowa. "Strictly speaking, Ihowa, or Ihoa, is Maori for "Jehovah".http://folksong.org.nz/e_ihowa_atua/relates the erroneous substitution of Ihoa for Ihowa, saying: " But it has been sung this way so so often, that it has become an accepted alternative in Māori speech and writing for "Jehovah." "The Anthem in English is not technically a 'true' translation of the Maori since the name Jehovah is substituted with the title God, and for other, mostly poetic, reasons.Note, New Zealand is said to have two equally important Anthems:"God Defend New Zealand" (in Maori and English), and"God Save the Queen"The New Zealand Ministry for Culture and Heritage discusses the Anthems here:http://www.mch.govt.nz/anthem/index.htmlA list of translations for Jehovah in numerous languages, including Maori, can be found here:http://www.watchtower.org/e/na/article_02.htm
In the second movie, Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest, Jack Sparrow was left facing the Kracken to his death. Despite the words 'Not bad' about the Kracken's slime that was spewed on him, he had only two final words. "Hello, beastie."
There is a "Fun Ho Toy Museum" in New Zealand, near New Plymouth: 25 Rata Street Inglewood Taranaki 4330.
hoaloha mea hou [ho-aloha may-ah ho]
No, Santa does not fart and say Ho ho ho. However, Santa does say Ho Ho Ho.
Yes, I would say he does say HO HO HO. But it's not like a Santa Claus HO HO HO it's more of a OH OH OH.
In Punjabi, you can say "ਨਵਾਂ ਨਹੀਂ" (navāṅ nahīṁ) to mean "nothing new."
Tiger screamed,"WHERE WHERE WHERE?!"
ho pronounced hoouhهوHere is how you say it: howaHint:think of ho ho ho as in santa and WA as in wet. and use a long a.
Ho ho ho
Aloha: ho'omaka'ana [ho oh mahka ahna]
Aloha: Kinohi loa hou [keenohee loa ho]
Ho Ho Ho! Merry Christmas!
In Cuba, "ho ho ho" is typically translated as "jo jo jo" when expressing laughter or mimicking Santa Claus's laugh.