The expression "pig lips" does not exist in creole - at least not in the context it is used in America. We do, however, use the expression "dyol kochon" as insult to people, meaning unattractive
soso
se that how you say sister
ou led
Sorry but there is no "BYE" in creole .. my mom & my family say bye .. but u can say bye in french its okay too .. its Au revoir. I hope this helped you.
dream is wèv
soso
Pig Lips are made from the samething as your lips such as skin,muscle and fatty tissues.....In the deep south the lips are cut from the pig then cooked and pickled just like pickled eggs/beets...
Pig lips come from the snout area of the pig. They are a culinary delicacy in some cuisines and are used in various dishes.
Depends of which creole. In Martiniquean Creole and in Guadeloupean Creole, we say "zanmi".
we say "Ou palé Kréyòl?" in creole (informal) Or We say: Eske ou pale Kreyol? (formal)
we say "pou tojou" in creole
"Amuse-toi bien" is how you say "have fun" in Creole.
this is winter in creole-Kiuisf
you would say " mwen Pale Kreyol"
"Maman" is how you say mom in Haitian Creole.
You can say "marraine" in French Creole to mean godmother.
Oh, dude, pickled pig lips come from, like, pigs. Shocking, right? I know, mind-blowing stuff. So, basically, they take the lips of a pig, pickle them in vinegar and spices, and voila, you have yourself a delicacy that's... well, let's just say it's an acquired taste.