you're welcome
Salut: Strangely, 'you are welcome'... but lose the les.
It means you (plural) are my doctor.
See you for lunch Thurday
êtes-vous prêt pour le Jour de l'An ?(et woo pray poorh luh joorh duh lan)Are you (all) ready for New Year's Day?(The word 'vous', meaning you, demonstrates respect/formality. Here, it could alternatively also mean the plural you. )
je pense que vous et moi faisons une paire parfaite > I think that you and I are a perfect match
What you wrote is pretty mean, I will try to translate : Allez mourir dans un trou vous deux, salopes = Die in a hole you two, sluts Cul = Ass Calendrier = Calendar
"vous êtes tout à fait les bienvenus / vous êtes extrèmement bienvenus"
Vous êtes les bienvenus amie.
que faire si vous êtes toujours les bienvenus
Vous êtes le bienvenu/ la bienvenue/les bienvenus
voulez-vous des pâtes, est-ce que vous voudriez des pâtes
There is a slight fault in there....vous êtes les bienvenues mesdames = you are welcome ladiesvous êtes bienvenue madame = you are welcome madam
"tu es extrèmement bienvenu / vous êtes extrèmement les bienvenus"
tu es le bienvenu mon ami(e) vous êtes les bienvenus mes amis
- 'thank you' - you're welcome = 'merci' - je vous en prieyou are welcome in France = "vous êtes les bienvenus en France"after "merci" (thank you), it means "de rien"
It means you are welcome. Litteraly "You are the welcome !"
First in French it should be : Vous êtes un cul d'un poulet. Which means : You an ass of a chicken. Unless you mean : Vous avez le cœur d'un poulet. Which means : You have the heart of a chicken. Either way it is an insult.
vous me manquez - I miss you (you formal or plural) et je rêve de tes baisers sucrés - and I dream of your sweet kisses (this is certainly already a translation from English)