Fionnlainn
The Gaelic word for utopia is "utóip," which is derived from the English term. In Scottish Gaelic, it can also be expressed as "utòip," reflecting similar roots. The concept of utopia often conveys an idealized place or state of being in both languages.
In Scottish Gaelic: gu bràtham feastaa-chaoidhgu deògu sìorraidhManx Gaelic: er son dy braghIrish Gaelic: go deo/go brách/choíche
It is the word for Finland in the Finnish language.
"Treun" (phonetic: "Trayown" with a rolling of the R)
First people who came to Finland, were called "finns". So therefore, Finland is the "land of finns". Dont ask how the finns got their names. Also, in Finland, Finlands name is Suomi. And that doesent stand for anything. The whole name of Finland was actually made by others than finns.
The word for 'lion' in Scots Gaelic is 'leòmhann'.
It's not a Scottish Gaelic word.
cóisir is Irish Scots Gaelic ?
Irish Gaelic: comóradh; ceiliúradh Scots Gaelic: ?
In Irish Gaelic: seaman In Scots Gaelic: seuman
Irish (Gaelic) is duilleog;Scots Gaelic is duilleag.
In Irish Gaelic: Briotanach In Scots Gaelic: Breatannach
Irish Gaelic: marfóir Scots Gaelic: marbhaiche
Irish Gaelic is arís ("a-reesh")Scots Gaelic is a-rithist.Manx Gaelic = ?
The Scots Gaelic word for 'blue' is 'gorm'.
In Scots Gaelic, beannachdan. In Irish, beannachtaí
The Irish word for 'brandy' is 'branda'.Scots Gaelic: ?