Tierra adorada,
hija del sol de Oriente,
su fuego ardiente
en ti latiendo está.
Tierra de amores,
del heroísmo cuna,
los invasores
no te hollarán jamás.
En tu azul cielo, en tus auras,
en tus montes y en tu mar
esplende y late el poema
de tu amada libertad.
Tu pabellón que en las lides
la Victoria iluminó,
no verá nunca apagados
sus estrellas ni su sol.
Tierra de dichas, de sol y amores
en tu regazo dulce es vivir;
es una Gloria para tus hijos,
cuando te ofenden, por ti morir.
hope that helps =)
beioved contry
lupang hinirang kapampangan
The composer of "Lupang Hinirang," the national anthem of the Philippines, is Julian Felipe. Its Spanish version is titled "La Marcha Nacional Filipina." The translation to Spanish was done by José Palma, who also wrote the original lyrics in Spanish.
Lupang hinirang
moderato
beioved contry
lupang hinirang kapampangan
According to (to which refer) the Wikipedia article, 'lupang hinirang' was the tune by Juan Felipe used for the Philippine national anthem, to which the words of a poem in Spanish 'Filipinas' by Jose Palma were applied.
Lupang hinirang
The message of the song "Lupang Hinirang" is to Love your country.
The common noun for "lupang hinirang" is "pamayanan" which means community or homeland.
moderato
No?
Julian Felipe is the composer of Lupang Hinirang, the national anthem of the Philippines. Felipe composed the music in 1898 while he was imprisoned during the Philippine Revolution against Spanish colonial rule.
The lyrics of "Lupang Hinirang," the national anthem of the Philippines, were written by José Palma in 1898. It was originally written in Spanish as "Filipinas" and later translated into Tagalog. The music was composed by Julian Felipe.
The sofa syllables of "Lupang Hinirang" are "lu-pang hi-ni-rang."
the minuim second for lupang hinirang is 52 and the max is 57. you should not go more than 57 seconds when singing lupang hinirang. its a fault when you sing more than 57 seconds