Time To Say Goodbye- Sarah Brightman Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole, si lo so che non c'è luce in una stanza quando manca il sole, se non ci sei tu con me, con me. Su le finestre mostra a tutti il mio cuore che hai accesso, chiudi dentro me la luce che hai incontrato per strada. Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso sì li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, it's time to say goodbye. Quando sei lontana sogno all'orizzonte e mancan le parole, e io si lo so che sei con me, con me, tu mia Luna tu sei qui con me, mio sole tu sei qui con me, con me, con me, con me. Time to say goodbye. Paesi che non ho mai veduto e vissuto con te, adesso sì li vivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò su navi per mari che, io lo so, no, no, non esistono più, con te io li rivivrò. Con te partirò Io con te.
Andrea Bocelli sang "La luna che non c'è" with the Italian singer-songwriter, Mina. The duet showcases their powerful vocal harmonies and emotional delivery, combining Bocelli's operatic style with Mina's pop sensibilities. This collaboration highlights the blend of classical and contemporary music that both artists are known for.
nn lo so bene quindi e meglio che non chiedete a me ma crede una con gli occhi marroni chiaro i capelli scura che sa ridere alle battute e si sa divertire
Un marito, donne care, A husband, dear ladies, Ci bisogna ritrovare, We need yet to discover, Che non mangi, Who does not eat, che non beva, who does not drink, Che da noi tutto riceva, Who accepts from us all, Che a noi lasci commander. Who lets us command. Se così non si ritrova, If such a one cannot be found, Ne si può farne di meno, And we cannot do without one, Far con esso un patto almeno At least make a bargain with him, Ch'egli mangi, quando ha fame, That he eat when he is hungry, Ch'egli beva quando ha sete, That he drink when he is thirsty, Ma, ne lasci sole e chete But leaves us alone and quiet Far noi pur qualche ne par. To do whatever we like.
Sola, voglio stare da sola per capire perchè io muoio senza di te Sera, maledetta la sera porta con il tuo mondo tanta malinconia Sento il rumore del vento che rimbomba nel vuoto del mio cuore bruciato da un amore svanito quando sei andato via Se si perde un amore quell'amore che ti fa fare ciò che non faresti mai Se svanisce il ricordo sì nel pianto di chi nel sonno resterà Ore passan gravi le ore mentre tutti i ricordi mi imprigionano qui [...] mi accendevi le stelle vedo ancora il sorriso dei momenti felici chiudo la mia vita e mi vedo mentre ascolto il silenzio che [...] ed esce la mente mi ricorda l'istante quando mi hai detto addio Se si perde un amore quell'amore che ti fa fare ciò che non faresti mai Se svanisce il ricordo sì nel pianto di chi nel sonno resterà Sola, mi hai lasciato da sola non ti preoccupare io sopravvivrò Se si perde un amore quell'amore che ti fa fare ciò che non faresti mai Se svanisce il ricordo sì nel pianto di chi nel sonno resterà Se svanisce il ricordo sì nel pianto di chi nel sonno resterà
Quello che non... was created in 1990.
Non so che darei was created in 1980.
Qualcosa che non c'è was created in 2006.
Italian lyrics: Sento nel core certo dolore, che la mia pace turbando va. Splende una face che l'alma accende, se non è amore, amor sarà. English translation: I feel in my heart a certain sorrow Which goes on disturbing my peace; There shines a torch which inflames my soul:\ If it is not love, it will be love [soon].
Basta che non si sappia in giro was created on 1976-11-26.
L'estate che non viene - 2011 is rated/received certificates of: Singapore:NC-16
Non so che cosa fare in Italian means "I don't know what to do" in English.
The cast of Basta che non si sappia in giro - 2009 includes: Alex Magni
The cast of Morte che non uccide - 1919 includes: Nilde Baracchi Edy Darclea Angelo Vianello
The cast of Il passato che non perdona - 1912 includes: Paolo Cantinelli Alfonso Cassini
Il Natale che quasi non fu - 1966 is rated/received certificates of: Finland:S USA:G
Non è tutto oro quello che luccica! in Italian is "All that glitters is not gold!" in English.