nighean [neeun] in Scottish Gaelic.
"Da (?) and my daughter" in Scottish Gaelic.
Literally "Scots we have", so basically it means "we are Scots" Answer. Scots who have
In Scottish Gaelic, "beloved daughter" would be translated as "nighean bhànailte." The word "nighean" means daughter, and "bhànailte" means beloved or cherished. When combined, they form the phrase "nighean bhànailte," which conveys the idea of a beloved daughter in Scottish Gaelic.
Our Four Daughters
"Nighean mo ruin" in Gaelic translates to "my darling girl" in English. "Nighean" means girl and "mo ruin" means my darling or my love. This term is often used as an endearing way to refer to a beloved daughter or a romantic partner in Gaelic-speaking cultures.
Teir is the Scots for tear, rend ( not the tear drop ).
It doesn't look like Scots Gaelic.
It's not really Gaelic.mo duinne is not correct; it should be mo nighean donn, and was later corrected by Diana Gabaldon, who meant to say 'my brown-haired one'.
In Scottish Gaelic it means "my brown-haired daughter" or "my brown-haired girl". In this case it most probably means "my brown-haired girl", since this is the title of a Gaelic love song. By the way in modern Gaelic grammar it should be "mo nighean dhonn", because nighean (girl) is feminine.
In Scots, "oxter" refers to the armpit or underarm area of the body.
In Scots Gaelic it mean a fishing weir.