"Nighean mo ruin" in Gaelic translates to "my darling girl" in English. "Nighean" means girl and "mo ruin" means my darling or my love. This term is often used as an endearing way to refer to a beloved daughter or a romantic partner in Gaelic-speaking cultures.
"Da (?) and my daughter" in Scottish Gaelic.
In Scottish Gaelic it means "my brown-haired daughter" or "my brown-haired girl". In this case it most probably means "my brown-haired girl", since this is the title of a Gaelic love song. By the way in modern Gaelic grammar it should be "mo nighean dhonn", because nighean (girl) is feminine.
It's not really Gaelic.mo duinne is not correct; it should be mo nighean donn, and was later corrected by Diana Gabaldon, who meant to say 'my brown-haired one'.
Possibly 'mo nighean'? It means 'my daughter' in Scottish Gaelic.
In Scottish Gaelic, "beloved daughter" would be translated as "nighean bhànailte." The word "nighean" means daughter, and "bhànailte" means beloved or cherished. When combined, they form the phrase "nighean bhànailte," which conveys the idea of a beloved daughter in Scottish Gaelic.
My brother.
Mic mo chroí in Irish.Mic mo chridhe in Scots Gaelic.
mo mhuirnín =my beloved, in IrishGaelic
Faux Irish Gaelic.
In Irish, yes.
Le mo ghrasa mise, agus liomsa mo ghra
In Gaelic, you can say "mo chara anam" to mean "my soul friend".