Prendre soin is an English equivalent of 'Prendre soin'. The infinitive 'prendre' is pronounced 'prawhn-druh', and means 'to take'. The masculine gender noun 'soin' is pronounced 'swehn', and means 'care'.
et j'aime prendre soin = and I like to take care of et tu aimes ... = and you like ...
'Prendre soin' is pronounced as "prahn-druh swan" in French, with a nasal 'ahn' sound for the first syllable of 'prendre'. The 'r' in 'prendre' is a soft guttural sound, and the 's' in 'soin' is silent.
to take care (of)
To take care of is an English equivalent of 'Prendre soin de'. The words in French are pronounced 'prawn-druh swehn duh'.In the word by word translation, the infinitive 'prendre'means 'to take'. The masculine gender noun 'soin' means 'care'. The preposition 'de' means 'of'.
Tu dois prendre soin de toi : You must take care of yourself
Take care of yourself is an English equivalent of 'Prendre soin de vous'. The words in French are pronounced 'prawn-druh swehn duh voo'.In the word by word translation, the infinitive 'prendre'means 'to take'. The masculine gender noun 'soin' means 'care'. The preposition 'de' means 'of'.
take care
Take care
Prendre soin = Take care l'amour toujours = love always
'bonne nuit les amis de prendre soin' translates literally as 'good night friends to take care' Probably a machine translation gone bad, from "good night friends, take care".
I can take care of you
Literally, the translation of 'take care' into French is 'prendre soin'. The infinitive 'prendre' means 'to take'. And the noun 'soin' means 'care'.But accurate translations depend upon the actual equivalent in the language, not the literal, word-for-word identification. Such is the case here. For example, in the English wish 'goodbye and farewell', French speakers and writers may see 'au revoir et salut' as the actual equivalent in their language.Prends soin de toi