Sometimes, but not always (Just like english).
For example.
"Quiero estar contigo" (I want to be with you) has "estar" before the prepositional phrase ("contigo": With you).
But with
"Hay un gato debajo de la mesa" (There is a cat under the table), the prepositional phrase ("debajo de": under the) is not preceded by any form of "estar".
estar emocionado(a)
Vulgar term that means to have sex (at least in Dominican Republic). A vulgar verb as in "estar chingando", meaning "to be bothering". It's also heard the expression "estar chingue y chingue", with the same meaning, especially in Mexico.
"Desearía estar contigo" or in Uruguay and Argentina could be "Desearía estar con vos" also.
Yo voy a estar allí
Depending upon the number of people, the context and the speaker, the words for "I want to be with you" in Spanish are:Quiero estar con usted / ustedes / vosotros, as / vos.But refering to "tú", one person, familiar style:Quiero estar contigo.There really is no direct way to use the term "wanna". You just have to use the full phrase "I want to".
estar is singular -_-
ser or estar.
Es fantástico estar contigo. Me encanta estar contigo.
Debes Estar Feliz Estar conmigo
estar emocionado(a)
That is the correct spelling of estar, the Spanish verb "to be" (to be at the present time, as in something changeable).
estar preparado
voy a estar en
¿Quieres estar conmigo?
como estar
"Quiero estar contigo" (informal) or "Quiero estar con usted" (formal).
Vulgar term that means to have sex (at least in Dominican Republic). A vulgar verb as in "estar chingando", meaning "to be bothering". It's also heard the expression "estar chingue y chingue", with the same meaning, especially in Mexico.