While grammatically, it is not correct, it is still understandable. To make it correct it would need to be:
Voy a la piscina a nadar.
Vaya / vayan / ve / id a nadar a la alberca/ piscina.Also: Váyase / váyanse / vete / idos a nadar a la alberca / piscina.Irse a nadar a la alberca / piscina.
Me voy el domingo.
Voy is the "yo" (first person) conjugation of ir, which means "to go." Voy means "I go."
no voy a ir means im not going
Please check the ortografy to give sense to the sentence, I'll try with this one: Claro que no. Of course not. No te gusta la playa? Don't you like the beach? No, voy a la playa siempre. No, I always go to the beach. No voy a la playa siempre. I don't always go to the beach.
Spanish translation:de natación en una piscina
Vaya / vayan / ve / id a nadar a la alberca/ piscina.Also: Váyase / váyanse / vete / idos a nadar a la alberca / piscina.Irse a nadar a la alberca / piscina.
Pienso que no voy a saber nada en este examen
It's not grammatical and doesn't make sense. It means "Already my I go for Mexico". You might mean "Ya me voy por Mexico" which means "I'm already going to Mexico."
The phrasing makes no sense. It literally translates to "I go out falling in love"The closest reasonable phrasing I can imagine would be "voy a enamorarme", which means "I am going to fall in love".
Tengo quince años, me gusta; el color rojo, nadar, correr y pasar el tiempo con mis amigos, me encanta el jugo de naranja. En mi tiempo libre voy al cine y veo películas.
I will make it beautiful
Voy a hacer un viaje a Perú. Voy a estar en la capital, Lima por ocho días.I'll make a trip to Peru. I will be in the capital Lima for eight days.Answer:por
"Voy" in English is translated as "I go."
Cantando Voy was created in 1997.
Voy Oxenham died in 1919.
Me voy was created on 2006-03-27.