Que Dieu me/vous pardonne
the man without mercy -> l'homme sans merci ("luhm sah[n] mare-see")
I'm not sure what a "mercy rule" is, but literally you might translate that as "une règle de pitié". sounds like: ewn REG-luh duh pee-TYAY
Misericordia=pity/mercy
Dieu est Amour.
J'aime le bon Dieu!
'No mercy' in French is 'pas de pitié'. An example sentence is 'sans pitié'. This means 'have no mercy'.
Judges may have said, "and may God have mercy on your soul", because the state was not going to have mercy on the perpetrators body.
ils sont à sa merci If you type into google, 'they are at his mercy in french', then it gives you an accurate translation, in the search.
No. God has no morals. God has no mercy. No. Centripetal means - moving towards or tending towards a centre. So this is not the right word to talk about God, morals and mercy. Centripetal is the opposite of centrifugal.
Gud, vær barmhjertig.
To Say God is blue in French is-Dieu est Bleu-
"Mercy" is "pitié" in french. "No mercy !" = "Pas de pitié !"
Merci beaucoup. Pronounced: Mercy bo coo.
It is when you are merciful; God will show Mercy to you.
the man without mercy -> l'homme sans merci ("luhm sah[n] mare-see")
Pour Dieu = for God
"God is Love" in French is, "Dieu est Amour".