the man without mercy -> l'homme sans merci ("luhm sah[n] mare-see")
Que Dieu me/vous pardonne
I'm not sure what a "mercy rule" is, but literally you might translate that as "une règle de pitié". sounds like: ewn REG-luh duh pee-TYAY
ouais mec
Amour sans limites means love without limits in French.
Misericordia=pity/mercy
'No mercy' in French is 'pas de pitié'. An example sentence is 'sans pitié'. This means 'have no mercy'.
ils sont à sa merci If you type into google, 'they are at his mercy in french', then it gives you an accurate translation, in the search.
Que Dieu me/vous pardonne
Merci beaucoup. Pronounced: Mercy bo coo.
'man' in french is 'homme'
My/Your man is "mon / ton homme" in French.
"Good night to a man in french."
'Without remedy' in french is: sans remède
Demain (pronounced: duh-MA... the last syllable is like the word "man" without the N)
l'homme
You can say "mon petit homme" in French to mean "my little man".
the Isle of Man is called " l'île de Man " in French.