'what is wrong with you? is translated "qu'est-ce qui ne vas pas avec toi ?" in French. (sometimes the 'avec' is replaced by 'chez')
wrong again = encore faux
Qu'est ce qui ne va pas ?
bouillorre This is wrong!! corrrect spelling is bouilloire and it's feminine (which you need to know).
wrong order -> mauvais ordre
to say meatballs in french you say: boulettes
wrong again = encore faux
nothing's wrong would be translated 'rien n'est faux, rien n'est incorrect'. That gives a double negative and French speakers just say usually 'rien' (when told there's something wrong here...), or use the opposite phrase 'tout VA bien' (all is good).
"C'était une fausse accusation"
Qu'est ce qui ne va pas ?
you say "babe" and he'll say "yes?" then you'd say "lets try this again..." then french kiss him!
Entrer That is wrong. I think I was taught to say enter as in... Entrez not that.
in american, it's labor sorry wrong answer (l-a-bor-d-a)
'sallu','bonjour','bonsoir' or 'bonwee'(I think that's spelt wrong)
le weekend means weekend in french, NO THIS IS WAY WRONG WEKKEND MEANS LA FIN DE SEMAINE I KNOW CAUSE IM REALLY FRENCH!!!!!!
"un trombone"= wrong! i am french and it is actually "le trombone" because paperclips are considered a female, because of the paper part
bouillorre This is wrong!! corrrect spelling is bouilloire and it's feminine (which you need to know).
a short answer would be to say (phonetically...) Come see, come sahh... I know that spelling is wrong obviously, but that would be the pronunciation .