I'm sorry, but I'm not even entirely sure what this means in English. Is it to be used in the context of "Happy [fourth month since we've met and been together] anniversary?" If so, I like it, and "4th month anniversary (of our dating)" would be 'tsukiatte yonkagetsu no kinenbi,' and can be written: 付き合って四ヶ月記念日
To say "happy" in the sense that we would in English, you can throw in 'omedetou,' written: おめでとう
Joyeux quatrième anniversaire, bon quatrième anniversaire are the commonest ways to say 'happy fourth anniversay in French.
If you are saying "I am happy," you would use ureshii, or if you are saying happiness, you would say "shiawase"
You may say 'ureshii.'
Yukai Fi-to
In Japanese, they use the expression 'Merry Christmas,' which becomes 'merii kurisumasu' in Japanese.
happy monthsary
happy monthsary
Feliz cumpleaños, bebito, a mío, a Actually, in Spanish we don't say "Feliz aniversario" to a baby.
행복 한 결혼 기념일 = happy anniversary
In Mandarin, "happy monthsary" can be expressed as "祝你们的月庆快乐" (zhù nǐmen de yuè qìng kuàilè). "月庆" (yuè qìng) means "monthsary," and "快乐" (kuàilè) means "happy." You can also simply say "月庆快乐!" (yuè qìng kuàilè) to convey the sentiment directly.
Joyeux quatrième anniversaire, bon quatrième anniversaire are the commonest ways to say 'happy fourth anniversay in French.
If you are saying "I am happy," you would use ureshii, or if you are saying happiness, you would say "shiawase"
happy fourth anniversary -- bon quatrième anniversaire de mariage
音韻
You may say 'ureshii.'
Yukai Fi-to
happy birthday