¡Lo siento! No fue intención mía lastimarle / lastimarles / lastimarlo / lastimarlos / lastimarla / lastimarlas (a usted, ustedes) / lastimarte / lastimaros.
Ni él se ha de haber entendido: This is how you say it I think....aún no ha im sorry i hacerte daño.
"Sorry about the other day" in Spanish is "Lo siento acerca del otro dÃa". It is pronounced "Low see-EHN-toe ah-SARE-cah del OH-tro DEE-ah". Please see this site for confirmation of the translation: http://www.answers.com/library/Translations
The preceding is very poor, literal Spanish in the areas I'm familar with -- mostly Cuban and Mexican. "El otro dÃa" is confusing to English speakers because it refers to the future unlike our "the other day." -- Plus "lo siento" means not just "I'm sorry" but "I'm sorry about IT" so you don't need the "acerca de" part -- just turn it around -- "Siento lo del dÃa ese" ought to cover it -- "Sorry about (what happened) that day."
without words ;) !
sorry i didnt mean to post this question
Sorry = Perdón I'm sorry = Perdón or Lo siento
Agwanta is not a word in Spanish. Sorry.
The Spanish equivalent of "I'm sorry" would be "lo siento". Literally this means "I feel it", but is interpreted as "I'm sorry".
lo siento
"sorry if you didn't go outside yesterday"
yesterday. your too late im sorry
sorry about yesterday
Sorry, didnt finish the last reply, it controls some electrolyte activity , and this is a scenario where one can't be too careful
Yes, the Aztecs stored their harvested corn in granaries or bins made from adobe or stone. These storage structures helped to keep the corn dry and protected from pests. Corn was an essential crop for the Aztecs and was used in various ways, such as making tortillas and tamales.
IT came out yesterday sorry the update
Sorry didnt catch that.
Sorry, but no. It is not Spanish, it is Italian.
English = I am sorry also Spanish = lo siento también
lo siento = I'm sorry
it just expired yesterday sorry you missed it i had a blast
It was yesterday........ sorry you guys all missed it