¿Cómo fue su fin de semana?
This weekend (collocation): * In Portuguese = este fim de semana * In Spanish = este fin de semana
weekend = fin de semana
Quiere ir a un juego del hockey este fin de semana ?
Answer: Hav en god weekend
je t'appellerai ce weekend
Fin de semana
al fin de semana
Para el fin de semana
¿Qué haces esta fin de semana?
¿Qué hiciste en tu fin de semana?
This weekend (collocation): * In Portuguese = este fim de semana * In Spanish = este fin de semana
Es el fin de semana, bebé.
Ahora es casi el fin de semana.
I can't wait for next weekend= No puedo esperar para el próximo fin de semana."
Este fin de semana lei/he leido libros
You can't say "At the Weekend", it's not proper english. You can say "on the weekend" if you mean, for example, "we can't go to Disneyland today, but maybe on the weekend we can."
To say "enjoy the weekend" in Spanish, you would say "¡Disfruta del fin de semana!" In French, it's "Profite du week-end!" In Italian, you would say "Goditi il fine settimana!" Each of these phrases conveys a warm wish for someone to have a good time over the weekend.