May Peace Prevail on Earth
It is Arabic for "upon me peace." Normally, the phrase used is "aleekum is-salaam," which can be translated as "peace be upon you."
pax tecum (singular "you")pax vobiscum (plural "you")
To have peace on Earth.
The most accurate translation for the Spanish phrase k paz de la sierra means peace of the mountains, the phrase is used in many songs with a Spanish origin.
'Pax vobiscum'. A Roman would have pronounced it 'Pax wobiscoom'.
The World Peace Prayer Society's motto is 'May Peace Prevail On Earth'.
There may be more than one way to say this, but... halavai hashalom yishror al kol yoshvei tevel.
The Latin equivalent of 'May peace prevail on earth' is Pax in terra vinceat. In the word-by-word translation, the noun 'pax' means 'peace'. The preposition 'in' means 'in'. The noun 'terra' means 'earth'. The verb 'vinceat' means '[he/she/it] may prevail'.
It's from the Bible.
In Tibetan, "peace be with you" is written as "ཞལ་བསྒུ་དང་ལྷག་མ་དེའི་འཕྲེང་པ་" which is pronounced as "shyal sug du laikma de'i trengwa".
A Peace Pole is a monument that displays the message "May Peace Prevail on Earthâ?? in the language of the country where it has been placed.
May peace prevail
The phrase "in joy and peace" functions as a prepositional phrase, with "in" as the preposition and "joy and peace" as the object of the preposition.
That's what the angels said to the sheperds when Jesus was born in Bethlehem.
They will take prefernces over peace but will go to war in an exteme circumtances to prevail justice
The phrase: Et in terra pax hominibus bonae voluntatismeans "and on earth peace to men of good will"
It belongs to Christmas Bells by Longfellow Henry Wadsworth 'Christmas Bells' I heard the bells on Christmas Day Their old, familiar carols play, And wild and sweet The words repeat Of peace on earth, goodwill to men! And thought how, as the day had come, The belfries of all Christendom Had rolled along The unbroken song Of peace on earth, goodwill to men! Till, ringing, singing on its way The world revolved from night to day, A voice, a chime, A chant sublime Of peace on earth, goodwill to men! Then from each black, accursed mouth The cannon thundered in the South, And with the sound The Carols drowned Of peace on earth, goodwill to men! And in despair I bowed my head; 'There is no peace on earth,' I said; 'For hate is strong, And mocks the song Of peace on earth, goodwill to men!' Then pealed the bells more loud and deep: 'God is not dead; nor doth he sleep! The Wrong shall fail, The Right prevail, With peace on earth, goodwill to men!'