answersLogoWhite

0


Best Answer

I suspect the intended meaning of this sentence is "I am a lone wolf." However, as it stands, it is slightly grammatically incorrect; hitoribocchi ('solitude,' 'aloneness') is a noun and not a 'na' adjective.

There is a phrase that equates to the English 'lone wolf/loner.' It is "ippiki ookami.' Thus, you may say 'Watashi ha ippiki ookami desu.'

User Avatar

Wiki User

14y ago
This answer is:
User Avatar
More answers
User Avatar

Wiki User

11y ago

I, too, am very happy/glad.

This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: How do you say watashi mo tottemo ureshii desu in English?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Related questions

What is the phrase 'I am happy' when translated from English to Japanese?

"[Watashi ha] ureshii desu." ("[I] am happy.") "[Watashi ha] totemo ureshii desu." ("[I] am very happy.")


How do you say am glad in Japanese?

(Watashi wa) ureshii desu.


Watashi was sore o kitte ureshii desu?

It translates to: "I'm happy you cut that."


How do you write im happy in Japanese?

"Watashi wa ureshii desu"Watashi wa - I am/I'mUreshii - HappyDesu- State of being, To be/It is


How do you say i am is bord in Japanese?

Boring - tsumaranaiI am (very) bored (!) - FOR GIRLS - watashi WA (tottemo) tsumaranai desu (yo)I am (very) bored (!) - FOR BOYS - boku WA (tottemo) tsumaranai desu (yo)**edit** there is no need to space every syllable!


What does O-ai dekite ureshii desu mean?

"O-ai dekite ureshii desu" is a Japanese phrase and in English it means "Nice to meet you"


What is the phrase 'watashi zettai ureshi desu mean' when translated from Japanese to English?

うれしい (ureshii) is the Japanese adjective meaning "happy" or "joyful". です (desu) is the polite form of the verb だ (da) which means, "to be". So to say うれしいです you are saying "is happy". In most contexts, this could be taken to mean "I am happy" or in many uses that you are happy based on some previous clause (Japanese always puts the reason before the what, which is backwards from the typical way "because" is used in English). For instance, the sentence 寿司を食べさえすれば、うれしいです。 (sushi wo tabesae sureba, ureshii desu) would mean, "If only I eat sushi, I'm happy", which would be stated in English more naturally as, "All I need to be happy is to eat sushi."


What is the phrase 'I'm sick' when translated from English to Japanese?

Watashi WA byooki desu or simply Byooki desu.


Dare ga tottemo kawaii desu ka?

"Who is very cute?"


What is the phrase 'I am happy for your happiness' when translated from English to Japanese?

"Anata ga shiawase de, boku ha ureshii desu."


How do you say I'm really happy in Japanese?

Ureshii嬉しい /u re shii/ , 喜ばしい /yo ro ko ba shii/ are common-use words for 'glad, joyful, joyous, happy, etc'. For a joyful occasion, event, days etc the word would be 目出度い /me de tai/ meaning 'auspicious, happy, etc'.


What is the phrase 'you are my destiny' when translated from English to Japanese?

kimi WA watashi no shukumei desu