It translates to: "I'm happy you cut that."
That phrase is said like 'yokatta' in Japanese. It literally means 'it was good', but it is used to show happiness for oneself or someone else's fortune or success etc. Variant of the same phrase would be 'sore WA yokatta'; same meaning.
there ai janaiyo, itai ai desu ,ai ita ones got to b rite
"Sore ha kanpeki desu."Pronounced: soh-reh wah kon-peh-kee dess.
There are several similar words, two of the most common being Sugoi (which I tend to translate as 'Super') and Subarashii (which is usually translated as 'Wonderful'). Saikō (extend the sound of the o), which does sound a lot like 'psycho,' could be translated, 'the best.' The Japanese have also borrowed a great deal of English words, so it would not be uncommon to hear 'Ameejingu' (Amazing). You can just say the adjective itself or put together a complete sentence like: 1. Sore WA sugoi yo! (That's super cool!) 2. Sore WA subarashii desu! (That's wonderful!) 3. Anata WA saikō no tomodachi desu! (You are the best friend ever!)
Nansai desu ka? Means what year is/was it? Nan=what Sai=year Desu=to be(is/was) Ka=questions particle. Its literal translation is "what year is?" the subject that you are talking about is implied by the context of the conversation.
The cast of Sore wa watashi desu - 1960 includes: Taiji Nomura as Himself - Host
That phrase is said like 'yokatta' in Japanese. It literally means 'it was good', but it is used to show happiness for oneself or someone else's fortune or success etc. Variant of the same phrase would be 'sore WA yokatta'; same meaning.
"Watashi WA ureshii naru koko." I believe that's what you should say, since I translated it myself.
'Sore ga suki desu.'
It kind of means 'is'. Like, let's say you were saying 'this is sushi', you say 'sushi desu'. If you just said 'sushi'... well, you'd just be saying sushi. I am cold = samui desu [samui - cold] This is the post office = Yubin kyoku desu [yubin kyoku - post office] This is me = watashi desu [watashi - I/me/myself] Get it? ^-^
It's a verb that means "is". For example "Kuruma wa aka desu" means "The car is red.", or literally translated "Car red is."'Desu' does not really have a tangible meaning that could be readily translated into English. It is, instead, what is referred to in linguistics as a "copula," and in this case, functions as a polite copula. A copula connects a subject and a predicate.
Watashi wa sore o aisuru 私はそれをあいする "I love it"
Sore ga ima watashidesu
In colloquial Japanese 'boku' means 'I', so this sentence it would mean, "I don't like you". However for 'boku' to be combined with 'suki ja nai' i.e. I don't like, is odd. It would read, 'Watashi' another personal pronoun for 'I' in Japanese.
'Sore WA okashii desu ne'.
"Sore WA ii namae desu". (Sore WA can be left out if you like.)
How is my Japanese? 私の日本語はどうですか。 watashi no nihongo wa dou desu ka? Am I speaking Japanese correctly? 私の日本語は正しいですか。 watashi no nihongo wa tadashii desu ka? Note how the Japanese distinguish questions in writing with the particle 'か', not with the punctuation '?'.