I think you are trying to say c'est la vie. It's French for "that's life."
'How do you spell it?' = '¿Cómo se deletrea?'
Que No Se Rompa la Noche was created in 1987.
There are a couple of ways to say "to spell" (as in to spell a word) in Spanish. Escribirse is one - "to write itself" - "¿Cómo se escribe la palabra?". Deletrear is another: ¿Puede deletrear la palabra?. As a magical spell: encanto, hechizo, encantamiento, embrujar as a period of time: periodo, temporada
Cómo se llama la Amiga de Merche? is What is the name of Cory's Friend?
que' se dersuanr
"Se la vie" is actually "C'est la vie" in French. In English, it translates to "That's life" and is used to express acceptance of a situation, often with a sense of resignation or indifference.
Richard marx
"La vi" is not a Hebrew word.
Se La was created in 1987.
"ya se acabó la clase" or "la clase se acabó" or "la clase se ha acabado" or "se ha acabado la clase"
¿Cómo se escribe...? --- how do you spell? ' Como se deletrea....' (KAW.maw. seh. theh.le.tRe.ah....) The way it's spelt¿Cómo se escribe...? = How do you spell...?
*Le / lo / la vi que la observaba.**Les / los / las vi que la observaban.Te vi que la observabas.Os vi que la observabais.* A usted** A ustedesVi a tu (accent on u) ver a ella. (¿Qué dijo?)
'How do you spell it?' = '¿Cómo se deletrea?'
'La chica se crece' is how you SPELL 'The girl iks growing up' in Spanish 'lah CHEEkah say CRAYthay' ('th' as in 'thin') is how you say/pronounce it.
La linea se llama "tilde".
Se dice Peruvian. (Pe-ru-vi-en)
La miel se fue de la luna was created in 1951.