Type in 'Google translate', you can pu in the English sentence, and it will try and put it in to what ever language you choose. While this can give you an answer, without full context you may get an incomplete or innacurate translation. Better than nothing, but the machine translators can at times return some fantastic gibberish.
perdoname por la respuesta tarde
La tarde (also 'afternoon') for early eveing La noche for late evening
Afternoon or evening "Tarde" is also the adjective for "late", related to the English word "tardy."
No idea. I haven't really figured out the best of substitutes for the English 'getting'. I would say something such as "It is very late" "It will be late soon.." Es muy tarde : it is very late Sera tarde pronto.. : It will be late soon.. I'm not sure on the grammatical usage of pronto, so it may not be grammatically correct, but it should get meaning across.
Translated from Spanish to English: You always home late? Possible answers to the question would be yes ("sí"), no ("no"), or sometimes ("a veces").
It does not have an engilish version, but it will have an English version soon.
crowed
engilish
A really big river.
I think so.
You say it as five tenths.
The gilt; the gilded one/male
You read it as zero and six ten thousandths.
Trans-late
not at all - only nepali and some engilish
it was never madethat is the answer for Engilish
Uh you cant, you will have to buy an engilish version of it