私の友人が好きです (watashi no yuujin ga suki desu) or 私の友達が好きです (watashi no tomodachi ga suki desu) would mean "I love my friends". Depending on appropriate context, dropping 私の (watashi no) can also be acceptable, so long as it's understood that you are talking about your own friends.
I believe it would be "Watashi no tomodachi, Konnichiwa"
aisuru or aishtte iru is love in Japanese for people daisuki is love for things
Watashitachiha tomodachi
In Japanese? It already is ... In English? "Boku ga daisuki" means "I love myself." If you would like to use this construction to say you love something -else,- then you may use it like this: "Boku ha ga daisuki desu." Put the noun where the tildes are, and you have a wonderful Japanese sentence proclaiming your love form something!
nani okottemo aishiteru
I believe it would be "Watashi no tomodachi, Konnichiwa"
Depends what you mean by "my love" if it is the "My lover" it would be - watashi no koi if it is the "My love" love as an object then it would be - watashi no ai
ともだちがだいすきです (tomodachi ga daisukidesu)
'First love' would be translated as 初恋 (hatsukoi) in Japanese. This is roughly pronounced like "hah-tsoo-koi".
aisuru or aishtte iru is love in Japanese for people daisuki is love for things
You should not care what other people have to say if you love her then be with her because if those friends of yours were real friends they would want you to be happy.
To say "i love you" in japanese: ai shi teru Ah-shee-tare- oo
Watashitachiha tomodachi
Ai
aishitteiru
you just say look I'm not interested in you but would still like to be friends
I believe that the most common way to say "I do not love you" in Japanese would be ??????????? (kimi no koto ga suki janai).