Il sole non tramonta mai su uno stòlido (or stronzo or canaglia)
Mai dimenticato in the masculine and mai dimenticata in the feminine are Italian equivalents of the English phrase "never forgotten."Specifically, the adverb mai means "ever, never." The masculine past participle dimenticato and the feminine dimenticata mean "forgotten." The pronunciation is "meye* dee-MEHN-tee-KAH-toh" in the masculine and "meye dee-MEHN-tee-KAH-tah" in the feminine.*The sound is similar to that in the English noun "eye."
Well, it's not french.If you mean les deux it translates literally as 'the two'.In English it would usually translate as 'the two of them' or 'both of them'.Note. Never as 'the both'; English speakers just don't say that, but will sometimes say 'the pair of them' if and only if talking about two people.
Aria as in Opera use, Canto or something like that for ( song) note similarity of Canto to (Chant) again the letter H is used sparingly in Italian and never at the beginning of a word- hence Enrico- for Henry Alto for Halt, etc.
amore non sbaglia mai
"Never the less"
"Never" in English means mai in Italian.
Fa niente! is an Italian equivalent of the English phrase "Never mind!" The pronunciation of the second person informal singular of the present imperative (or the third person singular of the present indicative) and adverb/noun/pronoun -- which translate literally as "Do nothing!" or "It does nothing!" -- will be "fa NYEN-tey" in Italian.
"Never alone" in English means Solo mai in Italian.
"Now or never" in English is Ora o mai più in Italian.
"I can never ask for anything more!" in English is Non posso più chiedere per ogni cosa! in Italian.
Mai is an Italian equivalent of the English word "ever." The adverb in question also translates as "never" or "no way" in other English contexts. The pronunciation will be "meye" in Pisan Italian.
Mai in Italian means "never" in a statement and "ever" in a question in English.
Meglio tardi che mai is a literal Italian equivalent of the English phrase "Better late than never." The pronunciation will be "MEH-lyo TAR-dee key MEYE" in Italian.
No, because he is an American and they use the name he is known by in his home country, at least for celebrities. For example: Giorgio Armani is NOT known as George Armani in the English speaking world. Pierre Cardin was never known as Petre Cardin in the English speaking world. That is not to say the names do not have equivalents in other languages. There is an Italian name Cristoforo, which is Italian for Christopher.
"Never" is an English equivalent of the Italian word mai.Specifically, the word functions as an adverb. It also may be translated as "no way!" The pronunciation will be "meye"* in Italian.*The sound is similar to that in the English noun "eye".
Non credere mai a nessuno. (nohn CRED-er-eh maigh ah nes-soon-oh)
Mai niente di meglio