Not entirely. There are two things wrong. "Toma" is singular and informal. It also means "to take in." This sentence, in English, would read: My family takes in the dining room.
To say your family is eating in the dining room you would write: "La familia comen en el comedor."
If you must use the verb toma, the proper use would be toman.
Incorrect
La familia Dressel was created in 1935.
La familia tradicional means: the traditional family.
La familia de al lado was created in 2010.
La familia primero is the right translation.
As written, it means "Where do you take the family breakfast?"
Incorrect
la familia or familia means family
La familia = "the family"
You would say, "de la familia".
Roc-La-Familia was created in 2005.
Roc-La-Familia ended in 2007.
La Familia Falcón was created in 1963.
La familia Pérez was created in 1948.
La Familia Michoacana was created in 2006.
La Familia hippie was created in 1971.
La familia Dressel was created in 1935.