I think of you every day.
I am thinking of you every day.
They both mean the same thing in French.
I'm thinking of you
I think about you a lot.
I am smitten (as 'very much in love') with you: je suis fou de toi, je suis folle de toi
"I can't get enough of you" is an expression that does not literally translate to French, but here are some suggestions of phrases with similar meaning: Je ne saurais me lasser de toi. Je ne peux me détacher de toi. Tu me colles à la peau.
It means "I'm still thinking of you" or "I'm thinking of you again".
The English meaning of 'Je pense' is I think. In the word-by-word translation, the personal pronoun 'je' means 'I'. And the verb 'pense' means '[he/she/it] thinks'.
je pense toujours à toi, je pense sans arrêt à toi
je pense à toi - je suis en train de penser à toi (right now)
Pense toi
Je pense à vous
Je pense a toi.
Je pense que je tombe pour toi in French means "I think I am falling for you" in English.
"Quand je pense à toi" means "When I think of you" in English. It is an expression used to convey that one is thinking or reminiscing about a specific person.
je pense à toi
"je pense à toi"
"je pense à toi""
quand je pense à toi
Je pense à toi.