the 'noces de diamant' is the French expression for a 60th wedding anniversary.
"joyeuses noces de coton" means "happy 1 year wedding anniversary". "joyeuses" is "happy", "noces" is "wedding", "coton" is "cotton" and has the same meaning in English and French, it means 1-year anniversary, like diamond means 60 years.
One possible translation: Je suis très heureux* d'assister à tes noces. VERY roughly, zhe swee trays urruhh dassistay ah tay nohs. [*] if you're male. "heureuse" (urruhhs) if you're female.
"Tu as quel âge?" is a French question that translates to "How old are you?" in English. The question is asking for the person's age. It is a common question used to inquire about someone's age in a casual conversation.
'de kwa' where 'de' has the vowel sound of 'her'
Madame de Staël ? Madame de La Fayette ? Madame de Graffigny ? Madame de Sévigné ? and there are other ones...
The cast of Les joyeuses noces de Saint-Lolo - 1913 includes: Nollot Henri Jullien
"joyeuses noces de coton" means "happy 1 year wedding anniversary". "joyeuses" is "happy", "noces" is "wedding", "coton" is "cotton" and has the same meaning in English and French, it means 1-year anniversary, like diamond means 60 years.
Vase de Noces was created in 1974.
Les Noces de Pierrette was created in 1905.
Les noces de Jeannette was created in 1853.
Noces de lard - 1995 is rated/received certificates of: Belgium:KT
Noces de lait - 1995 is rated/received certificates of: Belgium:KT
Noces de plumes - 1968 is rated/received certificates of: Belgium:KT
The cast of Nuit de noces - 2002 includes: Claudia Fanni
"joyeuses Pâques / joyeuses fêtes de Pâques à toi et ta famille"
The cast of Noces de cristal - 2011 includes: Isabelle Huppert as Gabrielle
The cast of Viatge de noces - 2011 includes: Jaume Pla as himself