"anima", if you mean the soul of one single dead person, you'd have to say "manes"
unus phasmatis
animus, animi, m. which means mind at the first understanding of the term. It gains wider abstract meaning covering soul, spirit, feeling, and "psyche". It would be correct to say for instance animus feminae (i.e the spirit of the woman).
tenebris lupum
anima, animae; female: spirit, mind, soulDeclensions:Nominative:Singular: Plural:anima animae - SubjectGenitive:animae animarum - of the spirit (possessive)Dative:animae animis - to/for the spirit (indirect object)Accusative:animam animas - Direct objectAblative:anima animis - by/with the spirit
The Latin equivalent of the English statement 'Spirit never dies' is Spiritus nunquam moritur. In the word-by-word translation, the noun 'spiritus' means 'spirit'. The adverb 'nunquam' means 'never'. The verb 'moritur' means '[he/she/it] dies, does die, is dying'.(An alternative spelling for nunquam is numquam.)
The latin word for spirit is "animus".
The term "Holy Spirit" in Latin is "Spiritum Sanctum."
Vita is Latin for life, animus is Latin for mind or spirit.
Anima.
The words "holy spirit" translate into a two-word phrase "Spiritus Sanctus" in Latin.
Jews
Memoro spiritum.
humilis phasmatis
unus phasmatis
The word Demon comes from the Latin word Daemn meaning Spirit.
"i am invincible" in Latin is "ego sum invincible"
Fratri in vitā et in aminō.(Brothers in life and in spirit.)