you put this over the n :~
No, you put the title in quotation marks.
No, there is no need of an accent when you use capital letters, even if it is not in the beginning of the sentence. It's the same in French and in other languages in which some of the words have accents. And it's for a very simple reason: when you write in your notebook or on the computer, there usually won't be enough place for an accent on capital letters. Besides, one usually understands the meaning of the word, even if you don't put the accent on the capital letter. But él [with the accent] means he in spanish so you do not want to get that mixed up either so leaving off the accent would be better.
une entrée, des entréesthe accent is on the first "e"when there is a French word with a double "e", always put the accent on the first one.
It lets you know which syllable is accentuated. All words have accents. For example, in English the word 'express' can be pronounced in two different ways depending on the usage. You can say:'The express bus is late'which puts an emphasis on the first syllable'I'd like to express my feelings.'which puts the emphasis on the second syllable.In English, you typically just look at the context of the sentence to know which pronounciation is adequate. In spanish, there are rules for natural emphasis on certain vowels and accents are the exceptions to those rules.The rule is that for words that end in 's', 'r', or vowel, the emphasis naturally falls on the second last syllable. If this rule is broken, an accent is added in. A good way to illustrate this is with the difference between papa and papá.Papa ends with a vowel and so it has a natural emphasis on the second last syllable. This word means 'potato'.Papá has an unnatural accent on the last syllable and it means 'dad'.
the only thing you can do to names of people and places to make them french is put an accent on (the voice, not symbol!) so to say Dakota in french would be da(h) kou(try to make a rolling sound here)ghta
take the dot out
Above the syllable
just put accent marks above every letter
Accent marks in Spanish tell the speaker where the stress should be put on the word. In this case, the phrase for "the revolution" would be pronounced "LAH re-vo-lu-see-OHN".
Yes, you can simply add an accent over the "e" to write "Sydnée."
i would like to know how to install refrigerant in 2002 Hyundai accent
You would put quotation marks around radio shows because they are talking.
Yes. You would put quotation marks around the name of a game.Examples"Minecraft""Just Dance"
France uses the same alphabet as the US, but they also sometimes put accent marks above the a, e, and i, or under the c.
Mi profesora de espanol es Senora... then you would put the name.ms Esparza
Put the accent on the first syllable.
No fully English work contains accents. The few words that do have been copied from other languages (two examples are façade from French and piñata from Spanish, but even these accents are optional). You will still be understood if you put accent marks on your writing, but you will look rather silly. Țȃǩę ťĥĭś śęñŧėŋĉĕ ȃś ãń ęx̆ȃɯpĺē.