Tsubaki is a camellia, bara is a rose, and ran is an orchid.
'Thank you for the flowers' in Japanese could be translated as 花をありがとう (hana o arigatou) or simply 花ありがとう (hana arigatou).
Translation: Some flowers
its some kind of spirit like jiraya
Hana Yori Dango is a Japanese phrase that translates to "Boys Over Flowers" in English. It is also the title of a popular Japanese manga series written and illustrated by Yoko Kamio. The story follows a high school girl named Tsukushi Makino and her interactions with a group of wealthy and influential boys known as the F4.
The sound of "z" is incorporated into some Japanese syllables: za, zu, ze, and zo.
It means 'living flowers." Or some would say it is "giving life to the flowers". It is a Japanese art form where an arranger can use flowers to express emotions.
Yes Hanakiri Shinda can be translated into Japanese. It will take some time but it can be done.
Japanese maples flower in Spring but the flowers are insignificant. They are grown for their shape and foliage colour.
Hana (花)
'umi no hana.'
Some of them have holes in the middle of them! lots have very beautiful flowers with very neat trimmings on the headges
Anyone can do a Japanese flower arrangement. Give a two-year old some plastic flowers and a plastic vase and you may be surprised at what they come up with.
Some examples of plants with red foliage or flowers include red maple trees, red roses, red hot poker plants, and red Japanese maple trees.
Hanami is celebrated by the Japanese. It is the Japanese traditional custom of enjoying the transient beauty of flowers.
Ikebana which mean Living Flowers is the art of arranging flowers by the Japanese. it is also known as Kado meaning the way of flowers.
It means 'flowers blooming out of season'.
The language of flowers is different in Japan. The link provides a very nice article about the meanings of flowers in Japan.