The Latin equivalent of 'diametrically opposed to the whole heavens' is Recte adversatus totis caelis. In the word-by-word translations, the adverb 'recte' means 'directly'. The past participle 'adversatus' means 'opposed'. The adjective 'totis' means 'entire, whole'. The noun 'caelis' means 'heavens'.
The Latin equivalent of the English phrase 'diametrically opposed literally by the whole heavens' is Recte et ad verbum adversatus totis caelis. In the word-by-word translation, the adverb 'recte' means 'directly'. The conjunction 'et' means 'and'. The preposition 'ad' means 'to the'. The noun 'verbum' means 'word'. The past participle 'adversatus' means 'opposed'. The adjective 'totis' means 'entire, whole'. The noun 'caelis' means 'heavens'.
The English equivalent of 'opposed by the whole heavens' is adversatus totis caelis. In the word-by-word translation, the past participle 'adversatus' means 'opposed'. The adjective 'totis' means 'entire, whole'. The noun 'caelis' means 'heavens'.
The Latin for "as a whole" is in toto.
Tam quídam plérumque means As a whole when translated into Latin.
The Latin word for "sacrifice" is sacrificium, from sacra "sacred rites" and facere "to do".The word holocaustum also exists, for sacrifice that is burnt in its entirety. It comes from the Greek words holos"whole" and kaustos "burnt".
The Latin equivalent of the English phrase 'Diametrically opposed by the whole heavens' is Omnino adversatus totis caelis. In the word-by-word translation, the adverb 'omnino' means 'diametrically'. The past participle 'adversatus' means 'opposed'. The adjective 'totus' means 'entire, whole'. The noun 'caelis' means 'heavens'.
Toto Caelo (Todays Mos Crossword )
The Latin equivalent to 'Diametrically opposed literally by the whole heavens' is Omnino adversatus ad verbum totis caelis. In the word-by-word translation, the adverb 'omnino' means 'completely'. The past participle 'adversatus' means 'opposed'. The preposition 'ad' means 'to'. The noun 'verbum' means 'word'. The adjective 'totis' means 'entire, whole'. The noun 'caelis' means 'heavens'.
The Latin equivalent of the English phrase 'diametrically opposed literally by the whole heavens' is Recte et ad verbum adversatus totis caelis. In the word-by-word translation, the adverb 'recte' means 'directly'. The conjunction 'et' means 'and'. The preposition 'ad' means 'to the'. The noun 'verbum' means 'word'. The past participle 'adversatus' means 'opposed'. The adjective 'totis' means 'entire, whole'. The noun 'caelis' means 'heavens'.
The English equivalent of 'opposed by the whole heavens' is adversatus totis caelis. In the word-by-word translation, the past participle 'adversatus' means 'opposed'. The adjective 'totis' means 'entire, whole'. The noun 'caelis' means 'heavens'.
The Latin equivalent of 'opposed literally by the whole heavens' is ad verbum adversatus totis caelis. In the word-by-word translation, the preposition 'ad' means 'to the'. The noun 'verbum' means 'word'. The past participle 'adversatus' means 'opposed'. The adjective 'totis' means 'entire, whole'. The noun 'caelis' means 'heavens'.
toto caelo
Omnia is Latin for all or whole.
"Per curium" is Latin for "by the court." It distinguishes court opinions written by the whole court, as opposed to those written by a single judge or justice.
The Latin for "as a whole" is in toto.
omnes it means all, whole
Whole.