Ainsi means "this way / thus / so" in French.
Il ne faut pas faire ainsi : you shouldn't do it this way - Ainsi, nous pourrons aller à la piscine : thus we could go to the pool - ainsi soit-il (adverbial, found at the end of prayers): so be it / amen.
in French what does E O mean
"la vie est ainsi faite" (fixed expression, but a bit out-of-date nowadays).These days you would more likely hear "c'est ça la vie" or "c'est comme ça la vie"
Sinssa doesn't mean anything in French.
That is not a "real" name and it does not mean anything in French.
It's not French
'As well as' in French can be translated as 'ainsi que' or 'ainsi que'.
" As well as that" in French is, ainsi que ce que.
"qu'il en soit ainsi"
Ainsi soit-il. It is the biblic locution.
thus, so, like that
"ainsi ce qui est intéressant"
C'est vrais!
C'était agréable: it was pleasant, enjoyableQuel événement aujourd'hui: what an event is was today! or what is the event today?
"So let it be done" is an English equivalent of the French phrase Ainsi soit faite.Specifically, the adverb ainsi means "so" in this context. The verb soit means "(he/she/t) let." The feminine singular past participle faite (of the infinitive faire) means "done."The pronunciation is "eh-see swah feht" in French.
Ainsi soit-il ! (biblic) C'est comme ça.
The French translation for "Amen" is "ainsi-soit-il", but the word "Amen" would be used more.
It depends on the sentence, it can mean so, thus, in this way, like this ...