To 'have a boner' literally; to be very horny for males
"Avoir de la chance" is the form with "avoir" which is equivalent to "être chanceux" (to be lucky).
"les veines" are the blood vessels drawing blood from the limbs, towards the heart (opposite = "les artères") "une veine de charbon / de minerai" is a coal vein or ore vein. "avoir / ne pas avoir de la veine" is to be lucky / unlucky. (it is a more familiar expression than "avoir de la chance")
Est-ce que je peux avoir de la nourriture?
avoir un doute, avoir des doutes
It's the infinitive of the verb "to have". As in the famous quote from the French playwright Molière: "Avoir ou ne pas avoir" (to have or not to have). Nah, just kidding! "Avoir" can a noun very rarely, meaning "possessions" (your "havings") such as your financial worth.
"Avoir de la chance" is the form with "avoir" which is equivalent to "être chanceux" (to be lucky).
avoir la tête qui tourne, avoir le tournis
"Avoir la foi" means to have faith or belief in something, often in a religious or spiritual context. It can also refer to having trust or confidence in someone or something.
comment je peut avoir la formule1
l'amour, la haine, la pitié, la compassion..
Edward A. Heinemann has written: 'L' art me trique de la chanson de geste' -- subject(s): French language, Chansons de geste, Versification
"avoir"avoir
"les veines" are the blood vessels drawing blood from the limbs, towards the heart (opposite = "les artères") "une veine de charbon / de minerai" is a coal vein or ore vein. "avoir / ne pas avoir de la veine" is to be lucky / unlucky. (it is a more familiar expression than "avoir de la chance")
Est-ce que je peux avoir de la nourriture?
faire la vaisselle is 'to do the dishes' in French. The first 'a' stands for 'avoir' indicating that it is used in a past time.
this question is not in spanish, it must be in the wrong category
G. Raoult has written: 'Les ondes centime trique'