"Je t'aime mon bel ange" is "I love you my beautiful angel".
"I love you, my angel."
I miss you, my beautiful angel.
'the beautiful angel'
Good Times
The right time of life
"beaux rêves ma bel homme" is an automated (and incorrect) translation of "sweet dreams my handsome".
It is not a French expression, probably a machine or literal translation of "hello handsome".
bel ange means beautiful angel in French.
'the beautiful angel'
"Vous êtes un bel homme" (formal) "Tu est un bel homme" (informal)
Vous êtes un bel homme.
the script resembles old French. If it is, it means "you are beautiful [the subject is masculine] and I love you'If this is a recent phrase, there is some misspelling and it means (based on the pronounciation) : 'you are beautiful [the subject is feminine] and I love you'
good
"Your consider yourself beautiful" is one English equivalent of the French phrase Vous vous trouvez belle.Specifically, the pronoun vous is "(formal singular) you" as a subject and "(formal singular) yourself" as a reflexive. The present indicative verb trouvez means "(formal singular you) are finding, do find, find" in this context. The feminine adjective belle translates as "beautiful."The pronunciation will be "voo voo troo-vey bel" in French.
=means harmony=
Good Times
Adieu mon bel amour means "Farewell, my beautiful love".
"Vous êtes un bel homme, dommage que je ne parle pas votre langue"
It depends what you mean, if u mean the film then it would be in Bel Ami!