"Ma petite chérie" referring to a female, or "mon petit chéri" when referring to a male are just terms of endearment in French, but if you want a literal translation, it would be, "my little dear."
On the contrary my little darling
Ma 'tit fille (more correctly "ma petite fille") means "my lil' girl" in French.
J'aime ma petite petite-fille. (every grand-daughter [petite-fille] is not necessarily small [petite])
ma petite fleur means 'my little flower' in English.
Ma petite amie. or in slang in some regions - ma Blonde. Mon amie, or Ma copine
"ma petite vie" means 'my little life'.
It should be "ma petite belle", not "mon" ("mon" is for men in this context)."Ma petite belle" is equivalent to "my girlfriend."J'aime ma petite belle. = I love my girlfriend.
ma petite fleur bleue is my little blue flower in English.
my girlfriend
Nothing. Maybe you mean "ma petite oursonne" (my little (female) bear cub), talking about a small girl, but that would be weird. More context, better transcription?
Ma Petite Lumiere was created in 2000.
On the contrary my little darling
You are my little daughter/girl
Ma 'tit fille (more correctly "ma petite fille") means "my lil' girl" in French.
'Ce n'est ma petite-fille'
In Cajun or Canadian French, it means My little one ( properly ma 'tite, short for ma petite).
"Ma petite amie" is French for "my girlfriend," while "novia" is Spanish for "girlfriend." Both phrases convey the same meaning in English.