Technically correct, but more accurately, the translation of "entonces" is closer to "in that case".
It is used the way "well" is used as a sentence connector.
For example: Well, I don't know or Well, we'll have to see ->
Pues, no se and Pues, vamos a tener que ver
then
quest is not a Spanish word.
alico is not a Spanish word.
This is not a word in English or Spanish.
No, the Spanish word gunda does not mean stupped which is not a word in the English language. The word gunda translates into English as second.
it means THEboth EL and LA in spanish mean THE in English
There is no such word as "entances" in Spanish, but there is "entonces" which means then/at that time.
entonces (spanish)
The Spanish word "conquistador" translates to "conqueror" or "conqueror" in English. It refers to the Spanish and Portuguese soldiers, explorers, and adventurers who sought to conquer new territories during the Age of Exploration.
The Spanish word conquistador mean conquer in English.
The spanish word aqua means water in english...
The Spanish word "envío" translates to "shipment" or "delivery" in English.
The Spanish word 'solomente' translates to English as 'just'.
The Spanish word "puedo" translates to "I can" in English.
That's not a Spanish word.
quest is not a Spanish word.
alico is not a Spanish word.
This is not a word in English or Spanish.