死 is death in Kanji.
The Japanese word for 'death' is 'shi'.Shinu - To dieShinda - DiedShime(?) - DeathNot so sure on the last one.
If you mean 'a hawk's eye' literally the phrase would be 鷹の目 /ta ka no me/ in Japanese. If you are referring to the stones, tiger's eye and hawk's eye in Japanese have both derived their names from English:タイガーズアイ /tai gaa zu ai/ (Tiger's Eye)andホークスアイ /hoo ku su ai/ (Hawk's Eye).[oo = elongated' o' sound]According to the Japanese Wikipedia, in Japanese they can also be called 虎目石 (torameishi) and 鷹目石 (takameishi). 目 /me/ (like in Melborn) is the kanji for 'eye' and 石 /i shi/ is the kanji for 'stone, gem'; and 虎 /to ra/ and 鷹 /ta ka/ are in order the kanji for 'tiger' and 'hawk'. Similar to "cat'e eye" which is a common name for Cymophane and in Japanese is called 猫目石 /nekomeishi/, 'neko' being Japanese for cat.
静かな死 (shizuka na shi) would mean "Silent Death" in Japanese.
The English saying "death wish" can be translated into Japanese. When spelled with the English alphabet this phrase becomes "Shi no ganbo".
In Japanese, the word for "eye" is spelled as "目" in Kanji or "め" in Hiragana.
to say eye in Japanese is 眼 and it is read like me hope this helps :)
It is 'me.'
me
me as in met
Shi: death (noun)
Irish in Japanese is airurando no. Eye-Roo-Ran-Do-No!
the white carnation represents death in the Japanese culture.
The Death Penalty
Not sure what "aton" is, but "death" is "shi" (pronounced: shee) in Japanese.
Yes , Death Note , be it translated into English or Japanese can be in either , or any , language .
"Vampire eye" doesn't translate to anything in Japanese because it isn't a Japanese word or phrase. If you want to know how to say it in Japanese however, it's: kyuuketsuki no me (pronounced: kyoo-keh-tsoo-kee no meh).