Valve cover
Del corpo umano
"North America" is an English equivalent of the Spanish phrase América del Norte. The complete proper place name translates literally as "America of the north" in English. The pronunciation will be "a-MEY-ree-ka del NOR-tey" in Uruguayan Spanish.
Sorella del cuore is an Italian equivalent of the English phrase "sister of the heart." The phrase represents a rare instance where English and Italian phrase or sentence structure recognizably matches. The pronunciation will be "so-REL-la del KWO-rey" in Pisan Italian.
Il segno della croce is a literal Italian equivalent of the English phrase "the sign of the cross." The pronunciation will be "eel SEY-nyo DEL-la KRO-tchey" in Italian.
Pupilla dell'insegnante in the feminine and pupillo dell'insegnante in the masculine are Italian equivalents of the English phrase "teacher's pet." The feminine and masculine singular nouns translate literally into English as "ward (of the state)" in other contexts. The respective pronunciations will be "poo-PEEL-la del-LEEN-sey-NYAN-tey" in the feminine and "poo-PEEL-lo del-LEEN-sey-NYAN-tey" in the masculine in Italian.
Del Carlo in Italian means "Charles's" or "of Charles" in English.
Getto del peso in Italian means "shotput" in English.
Amor del rey in Spanish means "love of the king" in English.
"Sunlight" in English is luce del sole in Italian.
Il compleanno del papà in Italian is "the pope's birthday" in English.
Rooster's Tavern
capitano del cielo
Del corpo umano
L'amica del mio cuore in Italian means "the (girl) friend of my heart" in English.
Auguri del Anno Nuovo in Italian means "Wishes of the New Year" in English.
grazie del tempo dedicatomi.
Numero del telefonino