answersLogoWhite

0


Best Answer

The English translation of the Latin sentence 'Liber tuus et lectus est et legitur a me cum diligentia' is the following: Your book both has been read, and is being read, by me with care. The word-by-word translation is as follows: 'liber' means 'book'; 'tuus' means 'your'; 'et...et' means 'both...and'; 'lectus' means 'read'; 'est' means '[it] has been'; 'cum' means 'with'; and 'diligentia' means 'care'. The translation of the second sentence 'Vis autem verborum intellegi non potest' is the following: But the force of the words can't be understood. The word-by-word translation is as follows: 'vis' means 'force, power, strength', even 'violence'; 'autem'* means 'but, however'; 'verborum' means 'of the words'; 'intellegi' means 'be understood'; 'non' means 'not'; and 'potest' means '[it] can'. *The order is correct here. For the conjunction 'autem' is never to begin a sentence.

User Avatar

Wiki User

15y ago
This answer is:
User Avatar

Add your answer:

Earn +20 pts
Q: What is the English meaning of 'Liber tuus et lectus est et legitur a me cum diligentia. Vis autem verborum intellegi non potest'?
Write your answer...
Submit
Still have questions?
magnify glass
imp
Continue Learning about Other Arts
Related questions

Who said the phrase 'it was Greek to you'?

The phrase "it was Greek to you" originates from William Shakespeare's play "Julius Caesar." In Act 1, Scene 2, Casca says to Cassius, "For mine own part, it was Greek to me." This phrase is used to convey that something is difficult or incomprehensible to someone.


What does Ponderis you Domine mean?

Denuo hanc nonam litteram lege, quaeso. Amen dico vobis, quod haec una de Graecorum litterarum est. Nomen huius graece est upsilon. Propterea eloquium tuum non latine est. Graecum a romanis non legitur. Which is to say that the letter 'y' is not a native part of the Latin alphabet so this message is meaningless in Latin. However, "ponderis" could probably be understood as important or dependable, unchanging, etc. "Domine" is vocative and is addressing the lord. To recap: your message is something like "Lord, of an important or heavy or unchanging thing, " with "you" added into the mix.