vous aimez les Romans d'amour
do you like romantic stories
do you like romantic books
all of you like romantic books
you guys liek romantic books
vous aimez les Romans d'amour
do you like romantic stories
do you like romantic books
all of you like romantic books
you guys liek romantic books
A Latin translation for "family is eternal" is familia aeternum. "Family is eternal" is an ancient Latin sentiment that was a common phrase in Roman times.
"Things done" is the English translation of the Latin phrase "Res gestae," which in turn is taken from the title of the funerary inscription for the Roman Emperor Augustus, "Res Gestae Divi Augusti." The "Res Gestae" elaborates upon 35 memorable deeds ("things done") performed by the Emperor during his life.
DM stands for "Dis Manibus". It comes at the beginning of roman inscriptions as a dedication "To the Shades" (the translation).
Literally, "the best I could do" would be Optimum quod facere poteram or simply optimum quod poteram. Idiomatically, an ancient Roman might instead have said quantum poteram "as much as I was capable of". A version commonly quoted nowadays is quantum in me fuit, literally "as much as was in me".
Shelby is an English loan name in Italian.Specifically, the name is a feminine/masculine proper noun. It may be found as a given or last name. It originates in Yorkshire, England, where Anglo-Saxon, Roman and Viking cultures mixed.The pronunciation will be "SHEL-bee" in Italian.
Caesar erat Romanus.
Some sites for URDU to English dictionary is URDU to English Translation - Babylon. Look up URDU Word and that shows English to Urdu, Urdu Script to English and Roman Urdu to English.
Of the reed or of the pen is the English translation of 'calami'. The literal translation is 'reed'. But reeds were used as pens in ancient Roman times. The Latin word 'calami' is the singular form of the genitive case of possession. The nominative form, as the subject of a sentence, is 'calamus'.
The English word library comes from the Latin word liberwhich means book. There is no direct translation for the word library.
SPQR is the Latin abbreviation for the phrase Senatus Populusque Romanus, meaning the Senate and Roman People.
From, of Bacchus is the English equivalent of 'Dibacco'. In the word by word translation, the preposition 'di' means 'from, of'. The masculine gender noun 'Bacco' refers to Bacchus, the ancient Roman god of wine.
The name Lucien in Italian is spelled "Luciano" and it means "light" or "illuminated." It is a masculine name of Latin origin.
There is no Hebrew name translation of the English name Jill. But you can spell Jill using Hebrew letters as ג׳יל.The name Jill comes from a Roman family name which was possibly derived from Greek ιουλος (ioulos) meaning "downy-bearded". Alternatively, it could be related to the name of the Roman god JUPITER. There is no Hebrew name with these meanings.
Peace is the English equivalent of 'pax'. A looser translation may be 'calm, quiet, serenity' when this feminine gender noun is used in the genitive case of possession. Another looser translation may be 'with good leave' when the noun is used in the ablative case, as the object of a preposition. Still another looser translation is 'grace' when the noun is used in regard to the Roman gods.
The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.The motto of the Roman republic was SPQR. It was an abbreviation (the Romans mostly abbreviated words by using only the first letter of the word or name) and the exact translation is a matter for debate. The general translation is the Senate and the Roman People.
Romana in the feminine and romano in the masculine are Italian equivalents of the English word "Roman".Specifically, the word can be an adjective or noun in its singular form. The feminine form is pronounced "roh-MAH-nah". The masculine equivalent is pronounced "roh-MAH-noh" in Italian.
it was the roman not the English the English came after the roman