If you are referring to the City of Devon, you could say this (in Irish):
Níl aon tinteán mar do Devon féin
If you are using "Devon" as a proper name of a person, it's not possible to translate this.
Translation: Te amo Devon
Answer: wee. Note: this is the translation in Scots, which should not be confused with Scottish Gaelic.
The Scottish or Gaelic translation for the words 'loyal brothers' is dearthaireacha dilis. The primary language spoken in Scotland is English.
'Maison douce' is an automatic translation of 'sweet home' in English.
petitee fille douce
Devon comes from an Old English last name. It has no Hebrew translation.
Gaelic translation for "escape" is: "ealaigh"(with a hyphenated e)
Translation: Te amo Devon
No Gaelic equivalent.
No translation for that surname.
No translation (equivalent)'
In Scottish Gaelic: Cuairtlitir
The Scottish Gaelic spelling is Steaphanaidh.
In Scottish Gaelic it can be spelled Aislidh.
there
"Gaelic" can mean "Irish Gaelic' or "Scottish Gaelic". They are classified as two distinct languages.
It's dubh.It is dubh in both Irish Gaelic and Scottish Gaelic.