The Japanese word for blood is "chi," which can be written: 血
chi or ketstu
'Blood rain' may translate to 血液の雨 (ketsueki no ame) in Japanese.
The Japanese word for cute is Kawaii, The Japanese word for scared Kowai
Japanese word for surender
The Japanese word for sheep is hitsuji.
'Yorokobi' is a Japanese word for joy.
As it is written, "ci" is not a Japanese word, though 'chi' means "blood."
there is actually no real word in Japanese for pure blood, seems strange but they think of themselves as pure blood Japanese us as foreigners and the likes of my children as halfs. the word for half-blood, half-breed is half. theres a word for hybrid but not pure blood
Chi is the japense word for blood
Chi 血
Chevalier is not a Japanese word. it is french meaning "knight." it is used on the Japanese series "Blood+" because most of the characters actually have French origin.
'Blood rain' may translate to 血液の雨 (ketsueki no ame) in Japanese.
It meens blood shadow. When both parts of the single word are translated,"chi" when translated, means blood and "kage",when translated, means shadow.
You may say 'ryuuketsu,' written: 流血
... I don't know if this is what you were asking... but the way to say blood in Japanese is: chi or ketsueki (liquid) ketsuen (family relation) ketto (lineage) chi (血)
濃い赤色 Koi akairo
In Japanese, "Kyuuketsuki" (吸血鬼) translates to "vampire" in English. The term is a combination of the characters for "suck/blood" and "demon/spirit." In Japanese folklore and popular culture, Kyuuketsuki are often depicted as undead beings who feed on the blood of the living.
This is not a Japanese word.