Curator in Latin is Guardian or overseer as well as this,
Custos translated to English is Guard.
The latin for Night is Nox or Noctis - of the night.
So,
Cutator Noctis would be - Guardian of the Night or Overseer of the Night.
creatura nox noctis = creature of the night
"vigil" or "vigiles" for guardian or guardians
Patronus
The answer would be custodien I think.
The Latin phrase for bad faith is mala fides. The Spanish phrase for these words is mala fe and the Italian phrase is malafede.
The phrase "coronea custodium regis" is Latin and translates to "the crown is the guardian of the king." In this context, it suggests that the crown symbolizes the authority and protection of the monarch. The phrase emphasizes the significance of the crown as a symbol of power and sovereignty in a monarchical system.
creatura nox noctis = creature of the night
The Latin phrase "noctis in dies" translates to "from night into day." It can be interpreted as a transition or change from darkness to light, symbolizing a new beginning or transformation.
"vigil" or "vigiles" for guardian or guardians
Patronus.
It means Guardian. Or the guardian of something.
Patronus
Patronus.
Patronus.
Nox (genitive noctis, f.)From which we get nocturnal
noche The Latin Word for of the Night or the night is Nox.
This is not a correct Latin phrase. It appears to be a mixture of random Latin words.