"Aime-moi quand je le mérite le moins, parce que c'est là que j'en ai réellement besoin"
l'enfer oui is the translation of 'hell, yes' in French. Just the English to French translation really, because this is not an expression that a French speaker would use.
dinner in french is really easy, european french is the same dinner, but if you want Canadian french its super. which is just soup/a or deen/a Translation: Mon dĩner.
They call them French because they were first bred in France.
Malmaison isn't really a word in French, but a noun for a placename. Basically it means 'the bad (poorly built) house'.
it's purpureus or something starting with 'purpur' anyway. I'm being totally serious.
l'enfer oui is the translation of 'hell, yes' in French. Just the English to French translation really, because this is not an expression that a French speaker would use.
C'est vraiment bon.
Translation: Vraiment, merci. You can also say "Vachement, tu m'as sauvé" which is French slang for "You really saved me there."
Je veux vraiment aussi ... is the translation for "I also really want ..."
If you mean the BETTA, then it is "poissons de combat japonais". But we really refer to them as BETTAS in both English and French.
dinner in french is really easy, european french is the same dinner, but if you want Canadian french its super. which is just soup/a or deen/a Translation: Mon dĩner.
I looked it up, and the name for The Host in French is Les Âmes vagabondes which translates as "The Wandering Souls" which i think is really cool.
They call them French because they were first bred in France.
"älska mig när jag minst förtjänar det, för det är då jag verkligen behöver det" älska= love mig= me när= when jag= I minst = least förtjänar= deserve det= it för= because är= is/are då = when/then verkligen=really Behöver= need
This name has no meaning in French. Often parents choose a name that sounds French, and even add an accent mark, but often the name is not really of French origin.
Béatrice Martin is really great. Her stage name is 'Coeur de pirate' (translation: heart of a pirate).
A really good book to use when performing French English translations would be a French English dictionary. You could also get a book of common phrases.