tout ce qu'il vous faut c'est l'amour
The translation of happy into French is "heureux." While the translation of landings into French is "débarquements." Since all adjectives go after the noun in French, except for a certain few, the translation of "happy landings" would be "débarquements heureux."
Translation: With love all is possible or with love all things can be done.
"I love you with all of my heart" is a rough translation.
First of all, "ordem e progresso" is Portuguese, not French, and is the National Motto of Brazil. However, the English translation of "ordem e progresso" is "order and progress" and the French translation would be "ordre et progrès".
I love you with all my heart
I'm bored and love them all
The translation of happy into French is "heureux." While the translation of landings into French is "débarquements." Since all adjectives go after the noun in French, except for a certain few, the translation of "happy landings" would be "débarquements heureux."
Vos amo.
Je vous aime. (no need to add a 'tous', as 'vous' is plural and stands for 'you all')
ALL French people love to eat.
Je t'aime du fond de mon coeur! J'aime votre voix! in French means "I love you with all my heart! I love your voice!" in English.
"All the love" is an English equivalent of the French phrase tout l'amour.Specifically, the masculine adjective tout means "all." The masculine singular definite article le* means "the." The masculine noun amour means "love."The pronunciation will be "too lah-moor" in French.*The vowel e drops before -- and is replaced by an apostrophe -- when the immediately following noun begins with a vowel.
"I love you" is an English equivalent of the French phrase Je vous aime.Specifically, the subject pronoun je means "I." The personal pronoun vous means either "(formal singular) you" or "(formal/informal plural) you all." The verb aime means "(I) am loving, do love, love."The pronunciation will be "zhuh voo-zehm" in French.
If you translate it literally, it would be "L'amour est tout ce dont vous avez besoin" (Love is all for which you have the need.) More colloquially, it would be translated as "Vous n'avez besoin que d'amour" (You do not need anything but love.)
If you translate it literally, it would be "L'amour est tout ce dont vous avez besoin" (Love is all for which you have the need.) More colloquially, it would be translated as "Vous n'avez besoin que d'amour" (You do not need anything but love.)
I love all my family in french is: J'aime toute ma famille.
Me 'alu kou aloha?