Yes. Somebody can, but translating a poem is a complicated task. Not only do you have to find the words that express what the original says, but you also have to breathe life into it in its new home, and that requires a good knowledge of the nuances of poetry in both languages. So unless you have a friend who enjoys taking on that kind of challenge, you'll most likely have to pay them for their time and trouble.
Yes.
Jacqueline Woodson
hindi translate english
no
in your dreams dude. ps. i don't know spanish
"Water and Fire" could symbolize opposing elements or emotions that are in conflict or balance within the context of the poem. It may explore themes of duality, transformation, and the complexity of human experience. Overall, the meaning of the poem will depend on the poet's intent and the interpretation of the reader.
Yes.
A Spanish Poem....
Of course! All you need to do is ask somebody!
Jacqueline Woodson
Beowulf
All of the above are true.
In the poem "Somebody's Mother" by Mary Dow Brine, a young man helped the old woman cross the crowded street.
Jose Rizal wrote the poem "Water and Fire" to express his love for his homeland, the Philippines, and his desire for freedom and justice. The poem reflects Rizal's themes of nationalism, struggle against colonial oppression, and yearning for independence. Rizal used his poetry as a tool to inspire his countrymen to fight for their rights and seek unity against Spanish colonial rule.
They sound like lyrics to a song, or perhaps part of a poem. Personally, I would say they translate to "I'm trying to be deep, but I'm not very good at writing lyrics/poems."
hindi translate english
"somebody" by Emily Dickinson explores themes of identity, self-awareness, and existence. The poem reflects on the significance of being recognized, even by just "somebody," as a way to validate one's life and purpose. It emphasizes the importance of connection and acknowledgment in shaping one's sense of self.