This is Romeo, having caught his first glimpse of Juliet at the Capulet's party in Act 1 Scene 5 of Romeo and Juliet. The idea of someone beautiful being like a bright light is a common image in this play, as in the next line "she hangs upon the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear", the famous "What light from yonder window breaks? It is the sun, and Juliet is the moon", and Juliet's "he will make the face of heaven so fine that all the world will be in love with night and pay no worship to the garish sun."
Romeo & Juliet, it's said by Romeo when he first sees Juliet.
What it means is that in Romeo's opinion Juliet lights up the room and teaches even the torches how to burn bright by her example.
it means that her beauty is so bright that fire could learn from her (:
Romeo says it in the party scene, Act 1 Scene 5
She is very luminous
Romeo
he thought she was dead but she wasnt and he didnt know that she was still alive When he first sees her at Capulet's feast, he falls in love at first sight and forgets all about Rosaline who he crashed the party to see.
"Oh, she doth teach the torches to burn bright!" "She hangs upon the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear." He likes her, don't you think?
"O, she doth teach the torches to burn bright!" Although both Romeo and Juliet constantly use images of light when referring to each other. "What light through yonder window breaks?" "She doth hang on the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear." "Thou wilt lie on the wings of night whiter than show on a raven's back."
In Act 1 Scene 5 (when they meet briefly for the first time) Romeo describes Juliet as teaching the torches to burn bright, 'as a rich jewel', "Beauty too rich for use', as a 'snowy dove trooping with crows' and a 'Holy shrine'. The exact words he uses are "O, she doth teach the torches to burn bright! It seems she hangs upon the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear--beauty too rich for use, for earth too dear! So shows a snowy dove trooping with crows as yonder lady o'er her fellows shows."
When he first sees her he compares her to burning torches, a jewel and a dove as in the extract: O, she doth teach the torches to burn bright! It seems she hangs upon the cheek of night Like a rich jewel in an Ethiop's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! So shows a snowy dove trooping with crows As yonder lady o'er her fellows shows. Later, when hiding in her garden, he compares her to the sun as in: But soft! what light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the sun!-
"She doth teach the torches to burn bright. It seems she hangs on the cheek of night like a rich jewel in an Ethiope's ear."
he thought she was dead but she wasnt and he didnt know that she was still alive When he first sees her at Capulet's feast, he falls in love at first sight and forgets all about Rosaline who he crashed the party to see.
"Oh, she doth teach the torches to burn bright!" "She hangs upon the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear." He likes her, don't you think?
"O, she doth teach the torches to burn bright!" Although both Romeo and Juliet constantly use images of light when referring to each other. "What light through yonder window breaks?" "She doth hang on the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear." "Thou wilt lie on the wings of night whiter than show on a raven's back."
Two households, both alike in dignity, In fair Verona, where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean.
"O she doth teach the torches to burn bright . . ." It's not really a soliloquy since there are other people on stage, although none of them can hear him. It's really more of an aside. However, since Romeo is never alone on the stage in this scene, it's as close as you're going to come.
In Act 1 Scene 5 (when they meet briefly for the first time) Romeo describes Juliet as teaching the torches to burn bright, 'as a rich jewel', "Beauty too rich for use', as a 'snowy dove trooping with crows' and a 'Holy shrine'. The exact words he uses are "O, she doth teach the torches to burn bright! It seems she hangs upon the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear--beauty too rich for use, for earth too dear! So shows a snowy dove trooping with crows as yonder lady o'er her fellows shows."
In Act 1 Scene 5 (when they meet briefly for the first time) Romeo describes Juliet as teaching the torches to burn bright, 'as a rich jewel', "Beauty too rich for use', as a 'snowy dove trooping with crows' and a 'Holy shrine'. The exact words he uses are "O, she doth teach the torches to burn bright! It seems she hangs upon the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear--beauty too rich for use, for earth too dear! So shows a snowy dove trooping with crows as yonder lady o'er her fellows shows."
When he first sees her he compares her to burning torches, a jewel and a dove as in the extract: O, she doth teach the torches to burn bright! It seems she hangs upon the cheek of night Like a rich jewel in an Ethiop's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! So shows a snowy dove trooping with crows As yonder lady o'er her fellows shows. Later, when hiding in her garden, he compares her to the sun as in: But soft! what light through yonder window breaks? It is the east, and Juliet is the sun!-
Romeo is immediately infatuated by Juliet's beauty when he first sees her at the Capulet ball. He describes her as radiant and compares her to a shining jewel among dark clouds. He is captivated by her and expresses his intense emotions through poetic language.
there was a masquerade ball held by the capulets (juliets family) and romeo and his friends go because they want to make romeo see that rosaline (girl he loved) was not the only woman in the world. He danced with Juliet and they fell in love
Some common Romeo postures include standing tall with chest puffed out, hands on hips, or leaning against a wall with one leg crossed over the other. These postures are often associated with confidence, assertiveness, and a sense of charm.