It's an expression of regret and sorrow. Apart from the word "alas", the closest we can come is "too bad!"
It is an expression of dismay, like "Oh, dear!" or "Oh, crap!"
You mean, "Did Shakespeare talk in poetry all the time?" Of course not. Nobody does.
It's an expression of sadness and regret. It often suggests that the situation is unfortunate, and so is somewhat similar to the way we might use "unfortunately". It often appears in the expression "alack the day". Examples: It would beseem the Lord Northumberland To say 'King Richard:' alack the heavy day When such a sacred king should hide his head. (Richard II) Ah, well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead! We are undone, lady, we are undone! Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead! (Romeo and Juliet) But his flaw'd heart (Alack, too weak the conflict to support!) 'Twixt two extremes of passion, joy and grief, Burst smilingly. (King Lear) Alack, I am afraid they have awaked, And 'tis not done. The attempt and not the deed Confounds us. (Macbeth) Thou bring'st me happiness and peace, son John; But health, alack, with youthful wings is flown From this bare wither'd trunk. (Henry IV Part II) It is sort of like "Alas" with which it can be used interchangeably.
What do you mean if Shakespeare have it? If you mean does Shakespeare have what it takes, then yes. He should any way.
Shakespeare cannot be mean - he has been dead for centuries.
This line is from William Shakespeare's play "Romeo and Juliet". Juliet says this when she learns of Romeo being banished from Verona, lamenting the unfairness of the situation.
Alas and alack means sadly or too bad.
It is an expression of dismay, like "Oh, dear!" or "Oh, crap!"
alack, it's true-the only good restaurant in town is closing.
Shakespeare wrote in English. What is the word that means "night" in English? It's "night". Shakespeare uses it 43 times in the play, not counting the title, from the second line in the play ("And then the moon, like to a silver bow, new bent in heaven shall behold the night of our solemnities") to the last line in the play ("And so, good night unto you all. Give me your hands, if we be friends, and Robin shall restore amends.") The line that uses it the most is Bottom's "Oh, grim-looked night, oh night with hue so black, oh night which ever art when day is not; Oh, night! Oh, night! Alack! Alack! Alack!")
You mean, "Did Shakespeare talk in poetry all the time?" Of course not. Nobody does.
It's an expression of sadness and regret. It often suggests that the situation is unfortunate, and so is somewhat similar to the way we might use "unfortunately". It often appears in the expression "alack the day". Examples: It would beseem the Lord Northumberland To say 'King Richard:' alack the heavy day When such a sacred king should hide his head. (Richard II) Ah, well-a-day! he's dead, he's dead, he's dead! We are undone, lady, we are undone! Alack the day! he's gone, he's kill'd, he's dead! (Romeo and Juliet) But his flaw'd heart (Alack, too weak the conflict to support!) 'Twixt two extremes of passion, joy and grief, Burst smilingly. (King Lear) Alack, I am afraid they have awaked, And 'tis not done. The attempt and not the deed Confounds us. (Macbeth) Thou bring'st me happiness and peace, son John; But health, alack, with youthful wings is flown From this bare wither'd trunk. (Henry IV Part II) It is sort of like "Alas" with which it can be used interchangeably.
An exclamation expressive of sorrow.
What do you mean if Shakespeare have it? If you mean does Shakespeare have what it takes, then yes. He should any way.
sorrow,regret & dismay
Shakespeare cannot be mean - he has been dead for centuries.
Perhaps you mean Christopher Marlowe.