"Ya Buduh" does not have a specific meaning in Urdu. It is possible that it is a misinterpretation or misspelling of another term or phrase. If you can provide more context or correct spelling, I can help you further.
"Wahashtini ya habibi" is Arabic, not Urdu... Urdu language is mostly Indian mixed with a little bit of Persian and Arabic. Wahashtini ya habibi: I miss you my love!
ya
"jin" ya "jisko" ya "ko"
meesam meaning
nope because we dont have urdu meanings for most of english words and vice versa
it means worship
With all English or Urdu meanings and definitions Download free http://urdu.wordinn.com/
mallah,naavik{naav chalane ya khene wala}
Jugni mean a soul which is free from sins and spirtually free from world attractions :)
"Khali ya khali" is a phrase in Urdu that translates to "empty or vacant" in English. It can refer to something that is devoid of content, such as an empty space or container. The repetition emphasizes the state of emptiness.
Quinoa ko English mein Amaranth aur Urdu meain Sada Bahar Phool ya Gul e Javed kehtey hain Waheed Singhera Jutt 0322-6800812
MDLI. Coulda looked up the meanings of the letters and worked it out, ya know.