It means that the pleasure wasn't so pleasant or genuine. Or may be the pleasure went beyond the limits of a normal feeling of pleasure.
A- The larger cultural and historical context of a landscape, which relates to the emotions of a setting-Apex:)
oscar
I assume that you mean picking up on the phone, in that case if they are intoxicated then they may not realize you are calling them in the first place, or that since they are drunk they may be sleeping it off. Dontworry for a day or so, try calling them when they are sober.
It depends on the type of pleasure you mean. Pleasure is generally a sensation. For example, the sensation you get from someone massaging your back. Pleasure can also be an emotion; for example, the feeling you get when your significant other holds your hand. It's all a matter of distinguishing input from reaction. Emotion is about reaction, where as sensation is about input.
Pleasured
Either phrase can be correct, as long as the rest of the sentence agrees with it; e.g. '(have/had) the pleasure of..' or 'take pleasure in..'.
PeasantPheasantQuiescentPresent
this
The phrase trans ocean is meant to mean across the ocean. Trans ocean is meant to be the same as transocean, which is not a word but a shorter version of transoceanic, to which it is meant to have a similar meaning.
The phrase a wallpaper on your desktop can mean that your desktop is covered in papers. This can be meant on your computer or your actual desk.
Piacere mio is a literal Italian equivalent of the English phrase "my pleasure".Specifically, the masculine noun piacere means "enjoyment, pleasure". The masculine possessive adjective mio translates as "my". The pronunciation will be "pya-TCHEY-rey MEE-o" in Italian.
we say this phrase to some one who asked you to do some thing for him and you say with pleasure in Arabic maa sourour (مع سرور) and it mean's too b sourour (بسرور) and it was a pleasure that i could translate this phrase for you
noting
'Ã quoi dois-je ce plaisir ?'
I can give you several sentences.I'm intoxicated by life!He is intoxicated by alcohol.Never drive when you are intoxicated.
The phrase means that the question is difficult to answer. Like this one.
Con piacere is an Italian equivalent of the English phrase "with pleasure." It models a rare instance where the phrase or sentence structure matches in English and Italian. The pronunciation will be "kon pya-TCHEY-tey" in Pisan Italian.